Конфуз вышел сегодня на истории Америки, ух, силов моих нет!
Ну, ребята, напрягите-ка мозги, как нас, русских школьников, учат говорить "стирательная резинка"?
Ладно, не надо, так скажу - "rubber".
А теперь, собственно, история.
Понадобилась сегодня Энн (девка из Германии) эта самая резинка, и она, не долго думая, обернулась к Дональду и спросила: "Do you have a rubber?" Тот не оTBетил, думал, наверное, послышалось...
Не дождавшись ответа, Энн поворачивается ко мне, задает тот же вопрос, я отвечаю отрицательно (у меня канцпредметов и в заводе нет, на фига?).
Затем я, добрая душа, поворачиваюсь к тому же Дональду и громко и внято опять-таки повторяю: "Do you have a rubber?!" Класс замер. По крайней мере наша половина.
Я никогда не думала, что у человека могут быть такие большие глаза, kak y Donalda, когда до него дошел смысл сказанного. Не отводя от меня взгляда удивленной Царевны-Лягушки, он вытащил из кармана и подал мне то, что нам известно под названием "condom".
И тут настал мой черед удивляться
Я аккуратно отвела его руку в сторону и попробовала было объяснить непонятливому американцу чего мне надо. Молодой человеk упорно предлагал мне интимный предмет.
Выяснилось в конце концов, что стирательная резинка по-ихнему называется "eraser", а я шокировала беднягу своей нескромной просьбой одолжить мне то, что он одолжил...
Вспомнилось, как в проshлом году мне училка втирала с умным видом, что есть что, ну, е-мое, если бы я знала тогда, что ето значит!.. )))))